
1 февраля 2015, 01:40 - NovostiNK
В связи с тем, что в прессе появилось сообщение о том, что 31 января был избит корреспондент издания по одной версии «Ноян тапан», по другой – «Ноев ковчег», в ереванский корпункт газеты «Ноев ковчег» стали поступать звонки от обеспокоенных читателей за разъяснением ситуации. Сообщаем, что «Ноян тапан» и международная газета «Ноев ковчег» совершенно разные информационные ресурсы. Но к сожалению, в местной прессе периодически «Ноев ковчег» почему-то переводится на армянский язык, как «Ноян тапан» и наоборот. Подобные неточности перевода являются не только нарушением Закона РА «О государственном регистре предприятий», но и создают определенную путаницу у читателей.
Как сообщает ряд информационных изданий со ссылкой на Учредительный парламент движения “100-летие без режима”, данная структура организовала автошествие в Арцах. Не доезжая до Бердзора неизвестные на машинах напали на участников автошествия, избили, переломали их машины и флаги. Ранен журналист “Ноян Тапан”. По другой версии – «Ноев Ковчег».
Благодарим всех за проявленное беспокойство и сообщаем, что пострадавших корреспондентов газеты «Ноев ковчег» нет, поскольку никто из журналистов не получал редакционного задания на освещение данного мероприятия и соответственно не участвовал в нем.
Источник:
NovostiNK.ruНаталья Оганова
Поделитесь с друзьями:
Предыдущая новость:
|
Следующая новость:
|
|
|
|
|
Читайте также: