Армения. Армяне – этнос, который берет свое начало за много тысячелетий до нашей эры, границы царства которого простирались от моря до моря, и свой древний язык он сохранил по сей день.
Это народ, который в 301 году нашей эры отказался от огнепоклонничества и их обрядов, принял христианство, в результате чего навлек на себя гнев мусульман шиитского толка, а также моментально превратился в заклятого врага для мусульман суннитского толка. В период, когда народ был вынужден отбиваться от постоянных нападений, существовать в условиях локальных сражений и настоящих войн, славный сын армянского народа Месроп Маштоц впервые создает буквы армянского алфавита. Мовсес Хоренаци пишет историю армянского народа.
В обстоятельствах непрекращающихся битв, сохраняя малую часть своих исторических территорий и населения, но не успевая создать свой фольклор, народ, однако, сумел характерные для армян традиции и обычаи пронести через века, передавая из поколения в поколение, бережно сохранив их до 1917 года, Великой Октябрьской социалистической революции.
Пережив геноцид 1915 года, армянский народ вместе с российским народом начинают строить новую мощную страну – СССР. В период нахождения в составе Советского Союза Армянская ССР создала Государственный академический ансамбль песни и танца, Государственный ансамбль народного танца, Государственный эстрадный оркестр, другие культурные объединения, начала строить многочисленные религиозные храмы, поднимать экономику, улучшать социальные условия жизни народа.
Укреплялись новые национальные традиции, возрождались исконные обычаи, стал оформляться армянский национальный колорит. Композиторы сочиняли свои произведения для танцев, песен, зарождались эстрадная песня, эстрадный оркестр и оркестр народных инструментов. Появились неповторимые певцы Ованес Бадалян, Раффи Ованнисян, Рубен Матевосян, Шара Талян, Офелия Амбарцумян, Флора Мартиросян, Лусик Кошян, Симон Терян, Жак Дувалян, Жан Татлян и другие. Хоры и солисты ансамблей в своих выступлениях показывали высокое художественное мастерство.
В Государственном ансамбле танца по приглашению Э.В. Манукяна, художественного руководителя и главного балетмейстера ансамбля, И.И. Арбатовым (Якубяном) были поставлены танцевальные номера, отражающие фрагменты истории, колорит и характер нации. Чего только стоит танец «Крепость»! Мы, армяне, после 301 года нашей эры только и делали, что защищались, и каждая крепость на нашей земле всегда в этом помогала.
Но великий СССР распался. Армения стала суверенным государством. Сразу же были отодвинуты и практически забыты труды великих личностей – созданное народным артистом СССР Т.Т. Алтуняном (отражающее наш родной фольклор), неповторимой выразительности и характерности песенный репертуар О. Бадаляна и вообще данное музыкальное направление. А ведь тот же самый колорит относится и к сценическим танцам! И наоборот, появились многочисленные хороводные танцы, не присущие армянам. Названия – не армянские: «Ярхушта», «Тамзара», «Кочари», «Яллы», «Наз эляма», «Лорка-Лорка», «Ал айлухс», «Узун Дара» и т.д. Из вышеупомянутых самые распространенные названия танцев: на первом месте «Кочари», а второе место делят между собой «Ярхушта» и «Узун Дара».
Начинаю разбирать первое название, «Кочари». Во всем мире его объявляют так: «А теперь наш традиционный «Кочари». Правильно было бы, конечно, сказать: «Наш олицетворяющий историю битв «Гочаварин» («Бодание»)».
Несмотря на то, что наша история является древней, после принятия христианства в 301 г. н.э. мы так и не успели создать свой фольклор в полном объеме и во всех направлениях. Распад СССР и развалившийся внутренний государственный строй без полностью сформировавшегося национального фольклора, в широком смысле данного понятия, не дали возможности стране и ее культуре встать на ноги. И тут снова началась война.
В процессе войны и после войны особенно хлынула в Армению культура курдов, персов, азербайджанцев и еще рабис (рабочее искусство) – и народное творчество автоматически снова стало разворачиваться в направлении к фольклору семьи огнепоклонников шиитского толка. И конечно же это отразилось в танцах, песнях и музыке, а также параллельно стали появляться и распространяться все те праздники, всякого рода обряды, традиции, которые разрозненно существовали до 301 г. н.э. Силой, которая так настойчиво действовала (способствовала таким изменениям и внедрению таких тенденций), не могли и не могут быть какие-то случайные люди, и это очень опасно для нас, для идентификации армян как народа христианской веры. Этого невозможно не видеть!
Если говорим «Кочари» (что означает «Кочевники»), то это танец, который отражает образ жизни кочевых народов. Их жизнь проходила в постоянном перемещении из одной местности в другую. Каждый из балетмейстеров, сочинителей, постановщиков может ставить это по-своему, но схема построения постановки должна быть читаемой зрителем. Когда начинают двигаться, где замедляют движение, где набирают темп, где отдыхают, показывают в связанном контексте, как принимают гостей, играют и продолжают свой путь. Но это не может быть танцем армян-христиан.
Может быть, если Армения согласится с той мыслью, которую выдвигают некоторые недоброжелатели, что мы пришли (перекочевали) откуда-то и завтра будем переселяться куда-то, тогда мы превратимся в кочевой народ и автоматически «Кочари» станет нашим титульным танцем. И это вместо «Шурдж пар» для армян-христиан из равнинной части Армении и «Хгочавари» с игрой-танцем «Кскаренк» (буквы к читаются мягко) для горцев армян-христиан из Зангезура, Битлиса, Сасуна, Муша и других мест, которые должны быть в качестве основных титульных танцев армян-христиан, отражающих страницы нашей истинной истории и черты национального бытия.
Танец «Кочари» есть, но не имеет никакого отношения к армянскому народу. У разных кочевых народов этот танец называется по-своему, но от этого его суть не меняется. Однако тут нужно обратить внимание на тот факт, что у всех народов, в том числе и у кочевников, все танцевальные картины исходили и исходят из единственного танца в форме круга, общая фигура – «Круговой танец», а теперь наши «специалисты» все ритуальные, обрядовые, бытовые хороводы, которые популярны и распространены среди мусульман – и суннитов, и шиитов (они эти хороводы используют на своих национальных и религиозных праздничных мероприятиях, где, я больше чем уверен, представители армянского народа также принимают участие), – считают своими, армянскими.
Так нельзя. Надо уважать чужой фольклор, можно его изучать, но при этом понимать, что этнография – это наука, а не безусловное руководство для профессиональной сцены. При этом если балетмейстер-сочинитель-постановщик, познакомившись с фольклором нации (в частности армянской), увлекается идеей перевести это на большую сцену, в репетиционном зале убеждается в этом, чувствует, что все происходит в рамках национального колорита и соответствует страницам истории нации (в частности армянского народа), то тогда он должен включить всю свою профессиональную мощь для аутентичного воплощения своей идеи.
Еще один популярный как армянский танец – «Ярхушта». Название «Ярхушта» имеет свое значение. «Яр» на многих языках мусульманских народов, и не только, означает объект любви, так говорят в адрес любимых женщин, «хуш» – у некоторых народов первая буква произносится как армянское «хиг», если произносить вместе, это означает «птица». «Ты моя ласточка» – самое распространенное словосочетание испокон веков и по сей день. «Та» означает множественность, многочисленность, т.е. я свою яр – возлюбленную (ласточку, птичку) бесконечно люблю. Но в армянском словаре нет такого слова, как может самый популярный армянский танец иметь неармянское название?
А что же выражает сам танец? Это не что иное как «разминка» воинствующих фигур, которые с самого начала и до самого конца демонстрируют физическую силу в разных картинках, конфигурациях. И немаловажный аспект – нет читаемого сюжета, сочетающегося с названием. Получается псевдопатриотический танец под песню на стихи на армянском языке! В них видим: прославляются сасунцы и мушинцы, т.е. некоторые горцы-армяне, но ни слова о битлисцах и других горцах из Западной Армении. И почему только горцы, а где армяне из равнинной части? В этих стихах нет упоминания о горцах из Большого Сюнига (Арцах, НКР), Малого Сюнига (Зангезур), где никогда не верховенствовали иноземцы, но они и армяне равнинных частей, по мнению автора текста, видимо, не заслужили похвалы. А как сходятся хвала нашим действительно заслуженным горцам, их героизм, патриотизм с пресловутой «Ярхуштой»? Никак, ну нет такого слова в армянских словарях.
И наконец, еще пример – танец «Узун Дара». Это название тюркское и означает «высокая тропинка», «узкая тропинка», «тропинка в глубоком ущелье» и т.д. Это канон для всех, и армяне не исключение. Про музыкальное произведение «Узун Дара» нельзя однозначным образом сказать, что оно родилось в Армении или в Карабахе, скорее оно родилось в недрах фольклора у мусульманских народов, а из их числа прежде всего у лезгин и соседних горских народов.
Тут возникает вопрос, очень справедливый: а при чем тут армяне? Ответ: начиная с 1700 г. в крупнейшем армянском городе Гюмри компактно проживало много мусульманских народов, хоть Гюмри с древнейших времен входил в состав Армении. Такая же картина была и в Ереване, и в Тифлисе и т.д. В Гюмри жил музыкант-тарист Агамал Агамалян, самый известный музыкант своего времени. Великий Комитас впервые от него и услышал 8 танцевальных музыкальных произведений, в числе которых был «Узун Дара». Откуда сам Агамалян узнал об этом произведении, история умалчивает. Более древних источников я не встречал. Отсюда вывод – музыкальное произведение «Узун Дара» в Армению перекочевало с помощью музыкантов из числа тех народов, которые проживали в Армении.
А как «Узун Дара» в Карабахе появился и стал очень быстро распространяться и использоваться? Ответ: армяне равнинной части Карабаха, т.е. с правого берега реки Куры до левого берега реки Аракс, всегда имели добрососедские отношения как с талышами, так и с лезгинами, часто ходили друг к другу в гости, а армяне из равнинной части, естественно, имели тесные и постоянные связи с горцами Нагорного Карабаха, и вполне реально могло данное произведение очутиться в нагорной части Карабаха. Но это не армянское, не карабахское слово, и если его аранжировать на армянский лад, конечно, будет звучать как армянское музыкальное произведение. Однако, как бы музыка ни звучала, от этого название из тюркского не превратится в армянское, и армяне данное музыкальное произведение не могут использовать под названием «Узун Дара», но под армянским названием и в армянской аранжировке можно, учитывая, что данное произведение, очевидно, народное. Комитас, Алтунян, Александрян только записали ноты, оркестровали, аранжировали.
То же самое относится и к танцевальной части. Предлагаю его использовать как «Танец невесты и жениха», т.е. на армянском «Арсенянц пар», учитывая, что до сих пор армяне не имеют специального музыкального произведения для танца невесты и жениха! Также мы не имеем до сих пор достойных национальных текстов и мелодий для таких танцев, отражающих страницы истории армян-христиан, как «Гхочавари», «Кскаренк», «Айоц айрудзин».
В своем творчестве я обхожусь без всяких «хороводов», как и без тюркского названия «Узун Дара», что и рекомендую делать всем моим армянским коллегам-христианам.
Очевидно, что те, кто проводит культурную политику замещения исконно национального на современно-заимствованное, являются проводниками и пропагандистами тех внешних сил, которые упорно толкают армян-христиан руками скрытых армян-огнепоклонников (а может быть, армян-христиан, которые действуют под влиянием и под диктовку спецслужб западных стран, что не исключается) в объятия мусульман, а там уже сам как-нибудь разберется бедный армянский народ между суннитами и шиитами – и таким образом наконец-то решится окончательно армянский вопрос.
Вот для чего нужны все эти тюркско-персидско-курдско-арабские названия танцев и песен! Фольклор становится не христианским, кресты и хачкары (вспомним, к примеру, Джульфу) можно убрать и спокойно ходить уже не к Богу, а к Аллаху, Армении нет как государства, армян-христиан нет, Турция строит свой Халифат.
Что касается других, также не армянских танцев – их надо исключить из числа наших национальных до тех пор, пока их названия не входят в «Армянский словарь», а характерные особенности не приблизятся к нашим родным, иначе нас спокойно можно отнести к семье огнепоклонников шиитского толка. Надеюсь, последнее не произойдет никогда.
Сейчас же горько видеть постоянные подмены понятий армянского фольклора, когда на переднем плане оказываются именно курдские, персидские, азербайджанские и всем известные рабис-номера. Считаю, это позор!
Также считаю недопустимым использование танцевальных элементов, которые не характерны для армянских народно-сценических танцев.
Армяне, которые с одной части исторической родины (с территорий Турции, Ирана, Ирака, Сирии, Ливана и т.д.) переехали в другую, то есть северную, а скорее в современную Армению, с собой привезли все те же «хороводы». Наши этнографы, общаясь с ними, спрашивают: а что танцевали во время праздников, свадеб, самые популярные песни и танцы какие были? Приехавшие армяне отвечают на все эти вопросы, и мы получаем множество проникших к нам из других культур танцев, не имеющих к колориту и страницам истории армянского народа никакого отношения – те самые «Кочари», «Ярхушта», «Тамзара», «Узун Дара» «Яллы», «Наз эляма» и т.д.
Годами, десятилетиями свыкаясь с посторонней культурой, все больше людей автоматически становятся не армянами-христианами, а армянами, по факту живущими по канонам мусульманских народов. Считаю принципиально необходимым отказаться от всех хороводов (ритуальных, обрядовых, бытовых) вне рамок армянского колорита.
Предлагаю вернуться к содержанию нашего фольклора и профессионального сценического искусства, созданного нашими великими деятелями культуры до распада СССР, и его развивать и всемерно совершенствовать. Это долг каждого армянина-христианина. Для этого необходимо создать комиссию (художественный совет), куда бы входили великие личности из области профессионального искусства. Слава Богу, что О. Чекиджян, Р. Матевосян пока не только живы, но и работают в Ереване и тем более появляются на больших сценах Москвы и Санкт-Петербурга. И мнение художественного руководителя и главного балетмейстера народного артиста Республики Армения Н.Г. Мирабяна (ансамбль «Дружба») также было бы полезным. Еще было бы полезно иметь в числе комиссии лучших профильных специалистов из консерватории, с исторического, этнографического и филологического факультетов высших учебных заведений.
Есть глубокий многогранный пласт подлинно национальной культуры, используя который следует развивать национальное народно-сценическое искусство на основе истинно армянского фольклора. Например, с помощью художественного руководителя ансамбля «Саят-Нова» Т. Погосяна, в качестве здоровой платформы принимая весь репертуар, созданный Т.Т. Алтуняном в Ансамбле песни и пляски Армянской ССР. Можно также привлечь других известных людей нужного историко-культурного профиля деятельности, настоящих специалистов, таких как Н. Алахвердян, Г. Габриелян, Р. Айрапетян, С. Ханян, А. Ованесян, Г. Огаджанян.
Ведь есть уже очень значимые профессиональные постановочные труды великих армянских балетмейстеров – Азата Гарибяна, Ильи Арбатова (Якубяна), Эдуарда Манукяна, Вануша Ханамиряна и многих их талантливых коллег. Вызывают истинное профессиональное и зрительское восхищение шедевральный труд Гагика Карапетяна «Арцахи ахчикнер», постановки Асатуряна Карапетяна «Саят-Нова», Норика Меграбяна «Вардагуйн ахчикнери пар», Карена Геворгяна «Ов арег», Роберта Григоряна «Ехник», Ашота Бабаяна «Бахтавари» и др. Все вышеупомянутые работы лучших специалистов нации имеют высочайший успех в силу прежде всего строгого соблюдения канонов балетмейстерско-сочинительско-постановочного мастерства. Нужно максимально продвигать и представлять широкой публике такие постановки, как «Шурдж пар», «Иликнеров пар», «Хочавари», «Айоц айрудзин», «Цамеров пар» и т.д.
Фольклор – это неубиваемый Дух народа, квинтэссенция его истории, то, что позволяет нации не раствориться во времени под напором чуждых нам влияний и вызовов.
Рудик Барсегян